L'expression de la semaine – 今週の表現 –

L'expression de la semaine – 今週の表現 –

Poser un lapin】
   – 「うさぎを置く」って、どういう意味? –                                                                      

Bonjour !

今週のブログはこちらのイラストから。

 

Poser un lapin
直訳すると「うさぎを置く」というこの表現、意味は何でしょう?

 

こちらのイメージだとヒントになるでしょうか。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

答え:

【Poser un lapin à + qn】で、“人との(約束)をすっぽかす、待ちぼうけさせる”と言う意味です。


例えば
Il m’a posé un lapin ! Je l’ai attendu une heure …
彼にすっぽかされた!1時間 待ったのに。。。

Pardon, je t’ai posé un lapin?
ごめん、待たせちゃった?

「ウサギを置く」っておもしろい表現ですね。

À bientôt !

 

e-mail : info@eltokyo.jp(終日受付。ただし返信に少しお時間をいただく場合があります)

コメントは受け付けていません。